1 No conozco la clave del servidor. No hay garantφas de que el equipo remoto sea efectivamente quien t· te piensas que es. La huella digital de la clave es: %s\n\nSi confias en este equipo o has cotejado la huella, responde Sφ. Para conectar sin recordar la clave, usa No. Para no conectar, usa Cancelar.\n\n┐Seguir conectando y guardar la clave del servidor?
2 AVISO - POSIBLE HOMBRE-EN-EL-MEDIO!\n\nLa clave del servidor no coincide con la que yo tengo almacenada. Esto significa que, o bien el administrador ha alterado la clave, o que no estßs conectßndote a la mßquina que crees. La huella de la nueva clave es: %s\n\nSi estabas avisado del cambio y confφas en la nueva clave responde Sφ. Si quieres conectar, pero manteniendo la clave antigua, responde No. Para abandonar la conexi≤n usa Cancelar.(De hecho esta ·ltima es la ·nica opci≤n razonable si no esperabas el cambio de clave).
3 Estas usando un formato de clave privada SSH 2 demasiado antiguo. Por lo tanto tu clave es mßs vulnerable.\n\nSe recomienda que actualices el formato abriendo la clave con PuTTYGen y volviendola a guardar.
100 CORE_ERROR
101 La clave del servidor no ha sido verificada!
102 Error de conexi≤n.
103 Detenido a petici≤n del usuario.
104 La conexi≤n se ha perdido.
105 No puedo determinar el c≤digo de retorno del comando.
106 El comando '%s'\nha fallado. Ha devuelto el c≤digo de error %d y %s\n como mensaje de error.
107 El comando ha fallado y devuelto el c≤digo de error %d.
108 El comando '%s'\nha fallado. Ha devuelto %s\n de manera incorrecta.
109 No puedo determinar el nombre del directorio remoto
110 Error obviando los mensajes de inicio. Puede que tu SHELL no sea demasiado compatible (se recomienda usar BASH)
111 Error al intentar cambiar al directorio '%s'.
113 Error al intentar listar al directorio '%s'.
114 Lφnea de listado de directorio '%s' inesperada.
115 Descripci≤n de permisos '%s' no vßlida
116 Error limpiando rastros de configuraci≤n
117 Error limpiando sesiones almacenadas
118 Error limpiando semilla aleatoria
119 Error eliminando las claves de servidor cacheadas
120 Error al intentar detectar la variable que contiene el c≤digo de retorno del ·ltimo programa ejecutado
121 Error al examinar los grupos
122 El archivo o directorio '%s' no existen
123 No puedo obtener los atributos del archivo '%s'.
124 No puedo abrir el archivo '%s'.
125 No puedo leer el archivo '%s'.
126 Error fatal al copiar el archivo '%s'.
127 Ha ocurrido un error al intentar copiar los archivos a la localizaci≤n remota
128 Ha ocurrido un error al intentar copiar los archivos desde la localizaci≤n remota
129 Error en el protocolo SCP: no esperaba una lφnea nueva
130 Error en el protocolo SCP: formato de fecha incorrecto
131 Error en el protocolo SCP: registro de control (%s; %s) incorrecto
132 Error al copiar '%s'
133 Error en el protocolo SCP: Descriptor de fichero incorrecto
134 '%s' no es un directorio!
135 No puedo crear el directorio '%s'
136 No puedo crear el archivo '%s'
137 Error al escribir en '%s'
138 No puedo establecer los atributos de '%s'
139 Se ha recibido un mensaje de error desde la localizaci≤n remota: '%s'
140 Error eliminando archivo '%s'
141 El registro de operaciones ha sido detenido debido a un error.
142 No puedo abrir el fichero de registro '%s'.
143 Ha ocurrido un error al renombrar el archivo de '%s' a '%s'
144 Ya existe un archivo de nombre '%s'.
145 Ya existe un directorio de nombre '%s'.
146 No puedo ir al directorio HOME debido a un error.
147 Error al limpiar los alias
148 Error al generar alias de LS
149 Error al eliminar las variables de usuario nacionales.
150 Entrada de datos desde el servidor inesperada: %s
151 Error limpiando el archivo INI
152 AVISO DE SEGURIDAD! El equipo remoto ha intentado escalar directorios usando '.' o '..' !
153 Registro de autenticaci≤n (usa el registro de sesi≤n para mßs detalles):\n%s\n
154 Autenticaci≤n fallida!
155 La conexi≤n ha sido cerrada inesperadamente.
156 Error almacenando la calve en el archivo '%s'.
158 El servidor ha enviado el estado %d como retorno del comando
159 Violaci≤n del protocolo SFTP: Tipo de mensaje de respuesta no vßlido (%d).
160 La versi≤n (%d) del servidor de SFTP no estß soportada. S≤lo se admiten versiones de %d a %d.
161 Violaci≤n del protocolo SFTP: N·mero de mensaje incorrecto %d (se esperaba un %d).
162 Respuesta OK no esperada
163 Fin de archivo (EOF) no esperado
164 El archivo o directorio no existe.
165 Permiso denegado
166 Error sin especificar.
167 Mensaje incorrecto (incompatibilidad de protocolo o paquete mal construido)
168 Sin conexi≤n
169 Se ha perdido la conexi≤n
170 Operaci≤n no soportada.
171 %s\nC≤digo de error: %d\nMensaje de error del servidor: %s (%s)\nC≤digo solicitado: %d
172 C≤digo de estado desconocido
173 Error al resolver el enlace simb≤lico '%s'.
174 El servidor ha devuelto un listado vacφo para el directorio '%s'.
175 Se ha recibido un paquete SSH_FXP_NAME con 0 o m·ltiples registros.
176 No puedo determinar la ruta de '%s'.
177 No puedo cambiarle las propiedades a '%s'.
178 No puedo inicializar el protocolo SFTP. ┐Estßs seguro de que el servidor ejecuta SFTP?
179 No puedo leer la informaci≤n de la zona horaria
180 No puedo crear el archivo remoto '%s'.
181 No puedo abrir el archivo remoto '%s'.
182 No puedo cerrar el archivo remoto '%s'.
183 '%s' no es un archivo!
184 La transferencia ha finalizado correctamente, pero '%s' no pudo ser renombrado a '%s'.
185 No puedo crear el enlace '%s'.
186 '%s': comando incorrecto
187 Ninguno
188 '%s' no es un n·mero vßlido de permisos en octal.
189 El servidor necesita una secuencia de fin de lφnea (%s) que no entiendo.
190 Tipo de archivo (%d) desconocido.
191 Manejador incorrecto
192 La ruta no existe.
193 El archivo ya existe.
194 Protegido contra escritura.
195 El medio no existe
196 Error al decodificar la cadena UTF-8
197 Error al ejecutar el comando '%s' sobre '%s'
198 No se ha podido cargar el local %d
199 Recibido paquete de datos incompleto antes de fin de fichero.
200 Error calculando el tama±o de '%s'
201 El paquete SFTP es demasiado grande (%d bytes). El tama±o mßximo es de %d bytes.
202 No puedo ejecutar SCP para iniciar la transferencia. ┐Estß instalado SCP?.┐Estß incluido en el PATH?. Tambien puedes intentarlo con SFTP.
203 Ya existe un marcador llamado '%s'
300 CORE_CONFIRMATION
301 El equipo remoto no ha contestado en %d segundos.\n\n┐Espero otros %0:d segundos mßs? Si pulsas 'Abortar' se cerrarß la sesi≤n.
302 Contrase±a para la sesi≤n '%s' :
303 Contrase±a para la clave '%s' :
304 El archivo '%s' ya existe. ┐Sobreescribir?
305 El directorio '%s' ya existe. ┐Sobreescribir?
306 El primer %s cifrado que soporta el servidor es %s, y este cifrado estß por debajo de los lφmites para avisarle.\n\n ┐Seguimos conectando?
307 Ambos
308 Cliente-a-servidor
309 Servidor-a-cliente
310 El directorio de destino ya contiene el archivo '%s'. ┐Quieres retomar la transferencia? Aviso: Si respondes 'No' el archivo existente se eliminarß y se iniciarß la transferencia desde el principio.
311 El directorio de destino ya contiene el archivo '%s'. Este archivo es mayor que el archivo de origen. Serß eliminado.
312 ┐Quieres agregar '%s' al final del archivo existente? Si respondes 'No' se retomarß la transferencia.
1001 WinSCP\n GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n Preamble\n\n The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users. This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it. (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.) You can apply it to\nyour programs, too.\n\n
1002 When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice. Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have. You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code. And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n
1003 We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware. If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary. To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n
1004 TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n 0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License. The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage. (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".) Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope. The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n
1005 Whether that is true depends on what the Program does.\n\n 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n stating that you changed the files and the date of any change.\n\n
1006 b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n whole or in part contains or is derived from the Program or any\n part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n parties under the terms of this License.\n\n c) If the modified program normally reads commands interactively\n when run, you must cause it, when started running for such\n interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n announcement including an appropriate copyright notice and a\n notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n a warranty) and that users may redistribute the program under\n these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n License. (Exception: if the Program itself is interactive but\n does not normally print such an announcement, your work based on\n the Program is not required to print an announcement.)\n\n
1007 These requirements apply to the modified work as a whole. If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works. But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n
1008 In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n source code, which must be distributed under the terms of Sections\n 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n years, to give any third party, for a charge no more than your\n cost of physically performing source distribution, a complete\n machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n
1009 customarily used for software interchange; or,\n\n c) Accompany it with the information you received as to the offer\n to distribute corresponding source code. (This alternative is\n allowed only for noncommercial distribution and only if you\n received the program in object code or executable form with such\n an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it. For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable. However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n
1010 If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License. Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n
1011 5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it. However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works. These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions. You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n
1012 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License. If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all. For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n
1013 If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices. Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n
1014 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded. In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time. Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n
1015 Each version is given a distinguishing version number. If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation. If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission. For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n
1016 NO WARRANTY\n\n 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n
1017 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n
1021 PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n
1022 The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
1100 WIN_ERROR
1101 '%s' no es una mßscara legal.
1102 %s\n \nAviso: si abortas la operaci≤n la sesi≤n se cerrarß!
1105 La sesi≤n '%s' no existe
1107 No puedo crear el acceso directo.
1108 No puedo sobreescribir la sesi≤n especial '%s'.
1109 No puedo explorar el directorio '%s'.
1110 No se he especificado un lista de subida.
1111 No se ha podido crear la carpeta '%s'.
1112 El archivo '%s' no ha podido ser eliminado
1113 No puedo eliminar el directorio temporal '%s'.
1114 No puedo abrir o ejecutar el archivo '%s'
1115 No puedo lanzar el editor '%s'.
1116 Ha ocurrido un error mientras se esperaba a que se cerrase el documento.
1117 La sincronφa de navegaci≤n ya no tiene sentido. La he desactivado
1118 No puedo resolver el acceso directo '%s'.
1120 '%s' no es un nombre adecuado para el Perfφl.
1121 '%s' no es un nombre adecuado para la carpeta.
1122 La carpeta '%s' ya existe
1123 La descripci≤n del comando no puede contener '%s'.
1124 La descripci≤n del comando '%s' ya existe
1125 No puedo solicitar informaci≤n de actualizaci≤n a la pagina web.
1126 Error al buscar actualizaci≤n
1127 No puedo ejecutar '%s'
1128 El archivo '%s' no existe
1129 S≤lo se permite el uso de rutas absolutas.
1300 WIN_CONFIRMATION
1301 Nombre de sesi≤n '%s' duplicado. ┐Sobreescribo la antigua sesi≤n?
1302 El directorio '%s' no existe. ┐Lo creo?
1303 ┐Detener la operaci≤n?
1304 ┐Cancelar la transferencia?\n \nLa operaci≤n no puede cancelarse con garantφas en mitad de la transferencia de un archivo.\nResponde 'Sφ' para cancelar la transferencia a machete y cerrar la sesi≤n.\nDi 'No' para cancelar tras finalizar la transferencia actual.\nUsa 'Cancelar' para continuar.
1305 ┐Eliminar '%s'?
1306 ┐Quieres borrar los %d archivos seleccionados?
1307 ┐Cerrar la sesi≤n '%s' y la aplicaci≤n?
1308 No preguntar &mßs
1309 Hay poco espacio en disco!\n\nCuado se transfieren archivos mediante arrastre, se usa el directorio '%s' como almacΘn temporal. Ahora mismo hay %s libre en esa unidad. El tama±o total de los archivos arrastrados es de %s.\n\nNota: Puedes cambiar la ruta temporal en Opciones.\n\n┐Seguir descargando?
1310 nCuado se transfieren archivos mediante arrastre, se usa el directorio '%s' como almacΘn temporal. Ahora mismo hay %s libre en esa unidad. El tama±o total de los archivos arrastrados se desconoce, ya que hay directorios de por medio.\n\nNota: Puedes cambiar la ruta temporal en Opciones.\n\n┐Seguir descargando?
1311 A±adir el directorio '%s' a Marcadores
1312 &Volver a conectar
1313 ┐Crear un acceso directo en el escritorio para la sesi≤n '%s'?
1314 ┐Guardar opciones como opciones por defecto?
1315 &Ignorar
1316 ┐Guardar los cambios?
1317 ┐Crear un acceso directo en el men· 'Enviar a' para la sesi≤n '%s'?
1318 ┐Crear el icono seleccionado?
1319 ┐Cerrar todas las sesiones y finalizar la aplicaci≤n?
1320 ┐Eliminar el Perfφl seleccionado?
1321 &Anterior
1322 &Siguiente
1323 A&cumular
1400 WIN_INFORMATION
1401 %s - %s
1402 No se han encontrado diferencias
1403 Abre la sesi≤n '%s'\n%s
1404 Cerrando el documento....
1405 %s (subir usando SFTP o SCP)
1406 %s (subir usando SFTP o SCP)
1407 Local: %s\nRemoto: %s
1408 &Tocar
1409 &Ejecutar
1410 &Mover
1411 &Mover a:
1412 Han ocurrido %d errores en la ·ltima operaci≤n. ┐Quieres verlos?
1413 Error %d de %d:\n%s
1414 Disfrutas de la ·ltima versi≤n.
1415 Hay una versi≤n nueva (%s). ┐Quieres abrir la pßgina de descarga?\n\nPista: Abre la pßgina de Historial de la aplicaci≤n en el men· Ayuda para ver las nuevas mejoras.